王梓鈞 作品

1022【吉別可】


哈薩克公主的名字叫“吉別可”,也可翻譯為“姬別克”、“姬別可”,意譯成漢語便是“絲綢”。

她還在襁褓當中的時候,前線傳來父親戰死的消息。接著多個部落叛亂,人人都自稱可汗,甚至有部落直接殺過來。

母親帶著她和三個哥哥,跟少數忠心部眾一起逃亡。

遷徙途中,一個哥哥病死,全家投靠了舅舅。直到大哥年滿十六歲,舅舅借予騎兵三百,又原有部眾數十騎。靠著三百多個騎兵,大哥一步步壯大,如今已擁有五千帳,控制著兩萬多牧民。

對於遊牧民族而言,千帳便算大部落,五千帳絕對能虎踞一方。

吉別可穿著一身連衣褶裙,腰帶緊緊紮好,凸顯出略具規模的胸脯。她的十四歲生日,是在哈密渡過的,當時天氣很冷,哈密伯克留他們在城裡過冬。

雪化之後,繼續前行,到河南時已是夏天。

她頭上的皮裘圓帽,也換成了小花帽。帽子周圍有瑪瑙做裝飾,墜下來如同流蘇,她旅途無聊還編了許多小辮子。

吉別可有些想念母親和哥哥,也有些想念草原,更對未知的命運感到忐忑。

從嘉峪關到江蘇,她見識了許多漢人城市,也見識了漢人的鄉村。這些都跟草原完全不同,新奇而又神秘,她不知道漢地人口怎那麼多,多得就像草原上的牛羊一樣。

官船。

李聰踱步走到公主的臥艙,艙門口已經站著兩個哈薩克人。

李聰拱手致意,哈薩克侍衛屈身回禮,並且小心把艙門給打開。

吉別可起身行禮,用蹩腳的漢語問候道:“先生早。”

“公主請坐。”李聰用蒙古話說。

兩個哈薩克侍衛,就站在他們旁邊,防止出現什麼越軌行為。

吉別可翻開小學語文教科書,那是他們在甘肅買的,李聰負責教習公主學漢文。

“就快到南京了,我們今天學禮儀。”李聰說道。

吉別可說:“我們哈薩克人也講禮儀,如果路過一個氈房,看到裡面擺滿了食物,如果主人不在家,就算餓了好幾天,也不能動那些吃的。這是非常失禮的行為。如果家裡來了客人,把好吃的藏起來,只給客人吃普通食物,這也是非常失禮的。客人來到家中,應該先問他吃了沒有,然後為客人準備豐盛的美食。”

這咋都跟吃的有關?

李聰心裡吐槽一句,說道:“我們今天要講的是漢家禮儀。以前禮儀非常繁瑣,陛下簡化了許多,但還是應當隨時注意。”

吉別可道:“先生請講。”

李聰說道:“欲學漢家禮儀,當先曉得……嗯,這個該怎麼翻譯才好呢?容我想想。”

李聰不懂得說哈薩克語,平時都用蒙古話交流。而吉別可的蒙古話,也只學了個半吊子。日常用語還行,高級詞彙根本沒法翻譯。

琢磨了好半天,李聰繼續說道:“這世界上有天和地,也有男人和女人。天和男人屬‘陽’,地和女人屬‘陰’,漢話就是這兩個發音。陛下說,陰陽一體,天地是平等的,男女也是平等的。但不論如何,男女也有區別,而且表現在禮儀方面。左為陽,右為陰,因此在禮節方面,遵循男左女右的原則……”