天邊一條蟲 作品

第217章 交際


  是什麼樣的大領導,沒人跟陳建國說,他便也無從得知,

  甚至就連打聽的想法都沒有,

  既然人家領導沒有出面,就一定有他的用意,自己還是不要沒事找事,平添許多變數,現在這樣把他掛起來瞻仰,就夠讓他膽戰心驚的,要是再跟某個大領導扯上關係,萬一要是幾年後領導也倒黴了牽連到他怎麼辦?

  所以,一動不如一靜,做個乖寶寶便好!

  在招待所安安穩穩休息了一晚,第二天上午,陳建國又被作協叫過去參加座談會,

  其實還是交流會,只不過昨天的交流會有許多單位參加,一群人在下面問,一個人在臺上答,作協的很多人都沒機會發言,於是就組織了今天兩場小規模的,

  對,交流會有兩場,上午是作協,下午是文聯,都是自己人,也算是一點小小的內部便利。

  不過,等陳建國到了會場才知道,名義上是交流會,似乎更像是非正式的茶話會,或者說是聯誼會,

  作協會員來源有點複雜,有的是職業作家,每天就關在家裡兩耳不聞窗外事,只會對著稿紙碼字,因為職業所以高產,雖說收入比不上老舍先生、巴金先生那些大文豪,卻也遠超普通工人,自然沒必要上班,

  其中有一部分,功成名就以後,就可以到各級作協任職,這也是作協領導幹部的主要來源,所以在作協當領導,都是有作品在身的。

  除了這些人,還有另外一類,算是兼職作家,

  就是本身有一份正當職業,要麼是某個單位的領導,要麼是工廠的工人,或者學校的老師、醫院的醫生,……

  只要能寫出幾篇上了檔次的文章,尤其是能寫一本還算優秀的中長篇小說,便能穩穩當當加入作協,其中優秀的便可以被推薦進入省作協,乃至全國作協。

  所以今天的聯誼會上,除了作協內部的人,還有部分本職工作在其他單位的會員。

  對陳建國來說,這就等於是擴大交際圈了,

  比如說現在,廖主席跟陳建國介紹,“這位是省城大學著名的翻譯家麥雲虹先生,曾經在法國留學,在歐洲多個國家學習生活過,新中國成立以後,麥先生毅然回國,立志為祖國培養外語人才和翻譯西方著作,

  麥先生精通英語、法語、德語、意大利語,還會說俄語,現在已經翻譯過十幾本西方文學作品,是我省最著名的翻譯家之一。”