第40章 領取翻譯費

    “村裡就一趟牛車,時間不由人呀。”安以南老成的回了一句,讓陳紹哈哈大笑起來,和這個小丫頭聊天,是一件很享受的事情,小丫頭很有意思,說出的話總是出其不意。



    “喝點熱水,現在天很冷,中午陳叔帶你去家裡認認門,下次你直接去家裡,別在這兒傻等著,多冷呀。”陳紹遞過來一個白瓷缸,裡面倒著熱水。



    安以南把水缸拿在手裡,一口水下去,感覺渾身都暖了起來。



    “那感情好,這要是十冬臘月,我是真不想過來送稿子了。”安以南哭笑不得,早知道她就去國營飯店吃飯了,喝碗餛飩不香嗎?為啥在這傻等著……



    “翻譯多少了?”陳紹笑了笑,把衛生打掃了下,就坐在了辦公桌後面。



    安以南從大筐裡,把那些雜誌和稿子都遞了過去,“完成任務了。”



    陳紹驚呆了,這是啥速度?



    “你要注意眼睛呀,以你這翻譯速度,怕是整天都在翻譯了。”陳紹哪裡知道,安以南除了下午翻譯外,上午那是登山爬樹啥時候閒著過。



    “呵呵,還行還行。”安以南有幾分尷尬,翻譯還真沒用多長時間,這幾本雜誌她要是踏實翻譯,也就多半天的時間……



    主要是雜誌裡的英文,都非常簡單,不用有什麼思考,就能翻譯下來。



    “你自己掌握好時間,該休息休息,身體最重要。”陳紹又囑咐了一遍,把看過的中文稿碼放整齊,然後裝在了檔案袋裡,中午休息的時候,這些翻譯稿和雜誌要郵寄到市裡。



    又從另外一個抽屜裡,拿出了一個信封,“這是上次的翻譯費用。”



    安以南有些激動,有了拿工資的感覺,從信封抽出來十三張十元,還有四張一元,關鍵的是還有幾張票,都是全國票據,有糧票、布票、副食票和肉票,雖然面額不多,可聊勝於無。



    “這些票特意和上面申請的,有錢沒票啥用沒有。”陳紹簡單說了下,看到這些票最起碼能讓孩子能好過一點點。



    “上次的書費還沒扣吧?”安以南趕緊拿出三十三元錢,上次的九本書正好三十二元六角。