秦不讓 作品

第一百九十八章 價值120枚硬幣自拍的正確打開方式


海帶還挺新鮮的。

被凍在海冰裡乍一露面,好像有那麼一種生蠔或者貝類正當肥美時節的鮮香。

“這個和我們經常會吃的那種不太一樣啊,”厲蕾絲隨手捻下來一點擱在嘴裡,“唔,好鹹...”

“還真不一樣,這個明顯更窄更長,肉也比較薄一點,像是我看視頻裡島國用的那種昆布,看著比較水靈,”老王翻來覆去的瞅了瞅,壞笑,“既然說到這兒,那麼問題來了,昆布和海帶到底是不是一種東西呢?”

厲蕾絲:“問得真好!那就有請咱島上唯一一位老師來給我們解釋這個問題吧,滄老師?”

李滄:(╯‵□′)╯︵┻━┻

首先,這東西它就不是“海帶”和“昆布”兩個簡單的名詞的事兒,從歷史到文字演化再到生物學術研究哪樣都沒落下它。

藻類分類至今依然存在爭議,尤其近年有了個啥子分子遺傳分析法應用到了藻類研究中,過著過著分家另立門戶的藻類屢見不鮮。

海帶,多年生大型藻類,褐藻門遊孢子綱海帶目海帶科海帶屬。

海帶目4科30屬,我們所熟知的海帶一般僅指海帶屬中的1種或2種,但其實光海帶屬裡邊有難兄難弟30多個,理論上可以吃但輕易見不到的至少佔一半。

其次,中文昆布與日語昆布意義並不相同。

中文海帶:大可涵蓋整個海帶目,小到專指你吃的那種,能屈能伸。

中文昆布:鵝掌菜,藥材兼職食材,褐藻綱海帶目巨藻科鵝掌菜屬,歷史上也曾被用來泛指鵝掌菜、海帶、裙帶菜、蜈蚣藻等藻類,而日文稱其為黑布。

日文昆布:集合名詞,泛指海帶科的多個亞種,其中的真昆布及其變種與中文語境“海帶”指代相同。

總結:

①中文中的海帶≠中文中的昆布≠日文中的昆布

②中文中的海帶≈日文中的真昆布及其變種

③中文中的海帶(僅指吃的那種時)∈日文中的昆布,指海帶目時,自行調換位置。

李滄一通巴拉巴拉下來,老王嘴巴漸漸豁成一個洞。